 |







 |
korrektor_ru
ofena | |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Уважаемые коллеги, помогите пожалуйста двум редакторам (моему начальнику и мне) не подраться между собой. Оба мы не корректоры, а именно редакторы, а наш корректор говорит: "Я не знаю, как правильно этих ваших современных художников пишут, вы уж как-нибудь договоритесь сами". Проблема: дано имя французской художницы Ники де Сен-Фал(л)ь (Niki de Saint Phalle), начальник считает, что ее надо по-русски писать как Сен-Фалль (с удвоенной "л"), аргументируя это тем, что так в Википедии. Я уверена, что нужна одна "л", аргументировать не могу ничем (тем более что в голове вертится город Лилль (Lille), который именно что с двумя "л" по-русски пишется). Существуют ли на этот счет какие-либо правила? И если да (уверена, что так), буду очень признательна за ссылку на источник. Tags: имена собственные (в узком смысле), транслитерация
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
 |
|
 |